Diese Informationen stammen von der Website der Studienvertretung Translation: www.stv-translation.at
Beispiel-Studienverlauf 2020
Dieser Beispiel-Studienverlauf ist ein Vorschlag von uns, wie du das BA-Studium Transkulturelle Kommunikation innerhalb von sechs Semestern – also in Mindeststudienzeit – absolvieren kannst. Aber: Jede*r Studierende sollte so schnell studieren, wie er oder sie das möchte und kann. Natürlich wissen wir aber auch, dass viele Studierende aus verschiedenen Gründen darauf angewiesen sind, das Studium in sechs Semestern zu absolvieren.
Dieser Beispielstudienplan baut auf den im Studienplan verankerten verpflichtenden Teilnahmevoraussetzungen auf. Zudem haben wir unsere Einschätzungen und Erfahrungen mit dem Studienplan, dem vorhandenen Lehrveranstaltungsangebot und der inhaltlichen Gestaltung der Lehrveranstaltungen in die Erstellung miteinbezogen. Den Studienplan findest du auf der Webseite des Zentrums unter Studierendeninformation.
zuletzt aktualisiert am 15. Dezember 2020
Erklärungen und Anmerkungen
Bitte lies dir die folgenden Erklärungen und Anmerkungen gut durch, um Verzögerungen oder andere Probleme im Studienverlauf zu vermeiden.
ECTS-Punkte und Mindeststudienzeit
Um das Bachelorstudium mit 180 ECTS in der Mindeststudienzeit von sechs Semestern abzuschließen, sind pro Semester 30 ECTS vorgesehen. Nach den sechs Semestern Mindeststudienzeit kannst du auch die zwei Toleranzsemester in Anspruch nehmen, um dein Studium abzuschließen ohne Studienbeitrag zu bezahlen (wenn du auch bisher davon befreit warst).
StEOP (Studieneingangs- und Orientierungsphase) und Modul 3
Die Absolvierung der beiden Modulprüfungen der StEOP ist Voraussetzung für die Absolvierung aller anderen Lehrveranstaltungen des Bachelorstudiums. Wir empfehlen dir daher, dich im ersten Semester vor allem auf die StEOP zu konzentrieren. Du kannst aber, wenn du genügend Zeit und Energie hast, auch zusätzliche Vorlesungen schon während deines ersten Semesters besuchen – die Prüfungen kannst du aber erst ablegen, wenn du beide StEOP-Module positiv absolviert hast. Mehr Informationen zur StEOP findest du auf der Unterseite Studieneingangs- und Orientierungsphase (StEOP).
Alternierende Lehrveranstaltungen
Einige Lehrveranstaltungen werden nicht jedes Semester, sondern alternierend (also abwechselnd) nur im Winter- oder nur im Sommersemester angeboten. Achte bei der Planung deines Studiums deshalb darauf, in welchem Semester du welche dieser Lehrveranstaltungen besuchen kannst, damit es später zu keinen unnötigen Verzögerungen deines Studiums kommt. Bitte schau dir regelmäßig die aktuelle Liste der alternierenden Lehrveranstaltungen an!
Module gibt es nur auf dem Papier
Mit Ausnahme der StEOP (Studieneingangs-und Orientierungsphase) zu Beginn des Studiums wird jede Lehrveranstaltung einzeln absolviert und geprüft; das heißt, dass du nicht alle Lehrveranstaltungen, die ein Modul umfasst, im selben Semester absolvieren musst. Die Module bauen zwar grundsätzlich aufeinander auf, du musst aber die Reihenfolge der Module nicht genau einhalten. Das heißt, dass du zum Beispiel Modul 5 uch vor Modul 4 absolvieren kannst, oder Modul 6 und Modul 7 (bzw. Lehrveranstaltungen daraus) im selben Semester besuchen kannst. Beachte dazu allerdings die Voraussetzungen.
Voraussetzungen
Einige Lehrveranstaltungen bzw. Module setzen die positive Absolvierung bestimmter Module und Lehrveranstaltungen voraus. Diese sind im Studienplan verankert. Du musst die Voraussetzungen bereits in der Anmeldephase erfüllen, weil sie von U:SPACE überprüft werden – bitte deshalb die Lehrenden darum, dir die Noten, die du dringend brauchst, rasch einzutragen, besonders Noten des Wintersemesters, da die Anmeldephase für das Sommersemester nur wenige Wochen nach den ersten Prüfungsterminen des Wintersemesters erfolgt. Beachte bitte die vollständige Liste der verpflichtenden und empfohlenen Voraussetzungen.
Die empfohlenen Voraussetzungen werden von U:SPACE zwar nicht überprüft, allerdings bauen diese Lehrveranstaltungen inhaltlich aufeinander auf.
Überschneidungen und Warteliste
Leider ist es unvermeidbar, dass sich Lehrveranstaltungen zeitlich überschneiden. Außerdem kann auch nicht garantiert werden, dass du immer in allen Übungen, für die du dich anmeldest, einen Platz bekommst. Deshalb ist es wichtig, flexibel zu sein und gegebenenfalls andere Lehrveranstaltungen vorzuziehen, um keine Zeit zu verlieren. Falls du in einer Lehrveranstaltung auf der Warteliste bist bzw. einen Platz bekommst, aber ihn nicht in Anspruch nehmen willst, dann melde dich bitte so rasch wie möglich ab, damit andere Studierende nachrücken können. Studierende auf der Warteliste sollten auf jeden Fall in die erste Einheit der Lehrveranstaltung gehen, da sie nur so die Chance auf einen Fixplatz haben.
Beispiel-Studienverlauf mit 2 B-Sprachen
In den nun folgenden Tabellen findest du folgende Information:
LV-Typ | Titel der Lehrveranstaltung | Modul |
erstes Semester
7 Lehrveranstaltungen, 27 ECTS-Punkte
Die Lehrveranstaltungen der Studieneingangs- und Orientierungsphase (StEOP) bereiten auf die Modulprüfungen am Ende des 1. Semesters vor. Da die positive Absolvierung der StEOP Voraussetzung für die Absolvierung aller weiteren Lehrveranstaltungen im Studium ist, wird dringend empfohlen, die Modulprüfungen im Rahmen des 1. Semesters abzuschließen. Das Modul Vertiefende Sprachkompetenz ist ebenfalls Voraussetzung für das restliche Studium.
VO | Kommunikation und Translation | Modul 1 |
VO | Mehrsprachigkeit und Linguae Francae | Modul 1 |
VO | Deskriptive Grammatik Deutsch | Modul 2 |
VO | Einführung in das wissenschaftliche Arbeiten | Modul 2 |
VO | Translationsrelevante Sprach- und Textkompetenz A-Sprache | Modul 3 |
VO | Translationsrelevante Sprach- und Textkompetenz Bx-Sprache | Modul 3 |
VO | Translationsrelevante Sprach- und Textkompetenz By-Sprache | Modul 3 |
zweites Semester
8 Lehrveranstaltungen, 31 ECTS-Punkte
VO | Funktionale Grammatik und Textstilistik Bx-Sprache | Modul 3 |
VO | Funktionale Grammatik und Textstilistik By-Sprache | Modul 3 |
UE | Text und Kommunikation schriftlich: Bx-Sprache | Modul 4 |
UE | Text und Kommunikation schriftlich: By-Sprache | Modul 4 |
UE | English as a lingua franca: Communication skills for multilingual and multicultural settings | Modul 4 |
VO | Text und Kultur 1: A-Sprache | Modul 5 |
VO | Text und Kultur 1: Bx-Sprache | Modul 5 |
VO | Text und Kultur 1: By-Sprache | Modul 5 |
drittes Semester
7 Lehrveranstaltungen, 30 ECTS-Punkte
UE | Text und Kommunikation mündlich: Bx-Sprache | Modul 4 |
UE | Text und Kommunikation mündlich: By-Sprache | Modul 4 |
UE | Text und Kommunikation schriftlich und mündlich: Bx-Sprache | Modul 4 |
UE | Text und Kommunikation schriftlich und mündlich: By-Sprache | Modul 4 |
VO | Text und Kultur 2: A-Sprache | Modul 6 |
VO | Text und Kultur 2: Bx-Sprache | Modul 6 |
VO | Text und Kultur 2: By-Sprache | Modul 6 |
viertes Semester
8 Lehrveranstaltungen, 32 ECTS-Punkte
VO | Text und Diskursanalyse | Modul 6 | |
VO | Translatorische Methodik: intra- und interlingual | Modul 7 | |
UE | Barrierefreie Kommunikation und Wissenstransfer Deutsch | Modul 7 | |
UE |
|
Modul 7 | |
UE | Diskursanalyse und Textdesign für unterschiedliche Textfunktionen, Textsorten und Medien Bx-Sprache | Modul 7 | |
UE | Diskursanalyse und Textdesign für unterschiedliche Textfunktionen, Textsorten und Medien By-Sprache | Modul 7 | |
VO | Maschinelle Translation | Modul 9 | |
VO | Fachkommunikation und Terminologie | Modul 9 |
fünftes Semester
8 Lehrveranstaltungen, 31 ECTS-Punkte
UE | Translatorische Methodik: Übersetzungs- und Dolmetschprojekte | Modul 8 |
UE | Translatorische Methodik: Übersetzen Bx-Sprache | Modul 8 |
UE | Translatorische Methodik: Übersetzen By-Sprache | Modul 8 |
VO | Sprachtechnologien, Informations- und Interfacedesign | Modul 9 |
UE | Maschinelle Translation | Modul 10 |
VO | Theorien und Methoden der Translationswissenschaft | Modul 11 |
UE | Wissenschaftliche Lektüre und Textproduktion | Modul 11 |
PS | aktuelle Forschungsschwerpunkte | Modul 11 |
sechstes Semester
6 Lehrveranstaltungen, 28 ECTS-Punkte
UE | Translatorische Methodik: Dolmetschen Bx-Sprache | Modul 8 |
UE | Translatorische Methodik: Dolmetschen By-Sprache | Modul 8 |
UE | Translatorische Methodik: Fachkommunikation, Terminologie und Informationsdesign A-Sprache | Modul 10 |
UE | Translatorische Methodik: Fachkommunikation, Terminologie und Informationsdesign Bx-Sprache | Modul 10 |
UE | Translatorische Methodik: Fachkommunikation, Terminologie und Informationsdesign By-Sprache | Modul 10 |
SE | Bachelorarbeit Transkulturelle Kommunikation | Modul 11 |
Beispiel-Studienverlauf mit 1 B-Sprache
In den nun folgenden Tabellen findest du folgende Information:
LV-Typ | Titel der Lehrveranstaltung | Modul |
erstes Semester
8 Lehrveranstaltungen, 32 ECTS-Punkte
Die Lehrveranstaltungen der Studieneingangs- und Orientierungsphase (StEOP) bereiten auf die Modulprüfungen am Ende des 1. Semesters vor. Da die positive Absolvierung der StEOP Voraussetzung für die Absolvierung aller weiteren Lehrveranstaltungen im Studium ist, wird dringend empfohlen, die Modulprüfungen im Rahmen des 1. Semesters abzuschließen. Das Modul Vertiefende Sprachkompetenz ist ebenfalls Voraussetzung für das restliche Studium.
VO | Kommunikation und Translation | Modul 1 |
VO | Mehrsprachigkeit und Linguae Francae | Modul 1 |
VO | Deskriptive Grammatik Deutsch | Modul 2 |
VO | Einführung in das wissenschaftliche Arbeiten | Modul 2 |
VO | Translationsrelevante Sprach- und Textkompetenz A-Sprache | Modul 3 |
VO | Translationsrelevante Sprach- und Textkompetenz Bx-Sprache | Modul 3 |
VO | Text und Kultur 1: A-Sprache | Modul 5 |
VO | Text und Kultur 1: Bx-Sprache | Modul 5 |
zweites Semester
6 Lehrveranstaltungen, 25ECTS-Punkte
+ Erweiterungscurricula
VO | Funktionale Grammatik und Textstilistik Bx-Sprache | Modul 3 |
UE | Text und Kommunikation schriftlich: Bx-Sprache | Modul 4 |
UE | Text und Kommunikation mündlich: Bx-Sprache | Modul 4 |
VO | Text und Kultur 2: A-Sprache | Modul 6 |
VO | Text und Kultur 2: Bx-Sprache | Modul 6 |
VO | Text- und Diskursanalyse | Modul 6 |
drittes Semester
5 Lehrveranstaltungen, 20 ECTS-Punkte
+ Erweiterungscurricula
UE | English as a lingua franca: Communication skills for multilingual and multicultural settings | Modul 4 |
UE | Text und Kommunikation schriftlich und mündlich: Bx-Sprache | Modul 4 |
VO | Maschinelle Translation | Modul 9 |
VO | Fachkommunikation und Terminologie | Modul 9 |
VO | Sprachtechnologien, Informations- und Interfacedesign | Modul 9 |
VO | Translatorische Methodik: intra- und interlingual | Modul 9 |
viertes Semester
5 Lehrveranstaltungen, 19 ECTS-Punkte
+ Erweiterungscurricula
VO | Translatorische Methodik: intra- und interlingual | Modul 7 |
UE | Barrierefreie Kommunikation und Wissenstransfer Deutsch | Modul 7 |
UE | Translatorische Methodik: Übersetzungs- und Dolmetschprojekte | Modul 8 |
UE | Translatorische Methodik: Übersetzen Bx-Sprache | Modul 8 |
UE | Translatorische Methodik: Dolmetschen Bx-Sprache | Modul 8 |
fünftes Semester
5 Lehrveranstaltungen, 20 ECTS-Punkte
+ Erweiterungscurricula
UE |
|
Modul 7 | |
UE | Diskursanalyse und Textdesign für unterschiedliche Textfunktionen, Textsorten und Medien Bx-Sprache | Modul 7 | |
VO | Theorien und Methoden der Translationswissenschaft | Modul 11 | |
UE | wissenschaftliche Lektüre und Textproduktion | Modul 11 | |
PS | aktuelle Forschungsschwerpunkte | Modul 11 |
sechstes Semester
4 Lehrveranstaltungen, 19 ECTS-Punkte
UE | Maschinelle Translation | Modul 10 |
UE | Translatorische Methodik: Fachkommunikation, Terminologie und Informationsdesign A-Sprache | Modul 10 |
UE | Translatorische Methodik: Fachkommunikation, Terminologie und Informationsdesign Bx-Sprache | Modul 10 |
SE | Bachelorarbeit Transkulturelle Kommunikation | Modul 11 |
Modul 3