Diese Informationen stammen von der Website der Studienvertretung Translation: www.stv-translation.at
Empfohlener Studienverlauf (BA 2011)
Diese Semesteraufteilung ist als Vorschlag für die Aufteilung der Lehrveranstaltungen und Prüfungen des Bachelorstudiums Transkulturelle Kommunikation 2011 zu verstehen. Sie nimmt auf die im Curriculum angeführten Teilnahmevoraussetzungen und empfohlenen Teilnahmevoraussetzungen Rücksicht.
zuletzt aktualisiert am 27. Oktober 2011
Du findest den folgenden Studienverlauf-Vorschlag auch als PDF-Dokument bei den Downloads dieser Seite.
Abweichungen von der vorgeschlagenen Einteilungen aufgrund sich überschneidender Lehrveranstaltungen oder der verschiedenen persönlichen Situationen der individuellen Studierenden, sind durch eine gute Studienplanung auf Basis dieses Vorschlags, des im Curriculum angeführten empfohlenen Studienverlaufs und unter Beachtung der im Curriculum angeführten Teilnahmevoraussetzungen von den einzelnen Studierenden auszugleichen. Dabei ist besonders zu beachten:
In Sprachen, für die Lehrveranstaltungen alternierend angeboten werden müssen, kann es je nachdem, ob der Studienbeginn im Winter- oder im Sommersemester erfolgt ist, nötig sein, Lehrveranstaltungen eines Moduls in einem Semester durch für das folgende Semester empfohlene Lehrveranstaltungen desselben Moduls und vice versa zu ersetzen.
Wenn in einem Semester in einer prüfungsimmanenten Lehrveranstaltung kein Platz erhalten werden konnte, sollte diese Lehrveranstaltung zusätzlich zu den für das folgende Semester empfohlenen Lehrveranstaltungen im folgenden Semester absolviert werden und stattdessen eine andere, nicht-prüfungsimmanente Lehrveranstaltung vorgezogen werden.
| LV-Typ | Titel der Lehrveranstaltung | Modul |
1. Semester
12 Lehrveranstaltungen, davon 0 prüfungsimmanent, 31 ECTS-Punkte
Die Lehrveranstaltungen der Studieneingangs- und Orientierungsphase (StEOP) bereiten auf die Modulprüfungen am Ende des 1. Semesters vor. Da die positive Absolvierung der StEOP Voraussetzung für die Absolvierung aller weiteren Lehrveranstaltungen im Studium ist, wird dringend empfohlen, die Modulprüfungen im Rahmen des 1. Semesters abzuschließen.
| VO | Transkulturelle Kommunikation: Theorie und Praxis | STEOP: Transkulturalität |
| VO | Kultur und Kommunikation 1: B-Sprache | STEOP: Transkulturalität |
| VOX | Kommunikation und Translation | STEOP: Transkulturalität |
| VO | Mehrsprachigkeit | STEOP: Mehrsprachigkeit |
| VO | Vertiefende Sprachkompetenz: A-Sprache | STEOP: Mehrsprachigkeit |
| VO | Vertiefende Sprachkompetenz: B-Sprache | STEOP: Mehrsprachigkeit |
| VO | Vertiefende Sprachkompetenz: C-Sprache | STEOP: Mehrsprachigkeit |
Um die empfohlene durchschnittliche Anzahl von ECTS-Punkten pro Semester zu erreichen, wird zusätzlich der Besuch folgender Lehrveranstaltungen bereits im 1. Semester empfohlen – die Prüfungen zu diesen Vorlesungen können aber nur nach Absolvierung der StEOP, also frühestens bei den jeweiligen 2. Prüfungsterminen für das jeweilige Semester, die zu Beginn des folgenden Semesters angeboten werden, abgelegt werden.
| VO | Lingua-franca Communication and Global English | Kultur und Kommunikation – Basis |
| VO | Transkulturelle Kommunikation: Probleme und Lösungsansätze |
Kultur und Kommunikation – Basis |
| VO | Kultur und Kommunikation 1: C-Sprache | Kultur und Kommunikation – Basis |
| VO | Kultur und Kommunikation 2: A-Sprache | Kultur und Kommunikation – Basis |
| VO | Recht und Wirtschaft im kommunikativen Kontext | Kultur und Kommunikation – Basis |
2. Semester
10 Lehrveranstaltungen, davon 7 prüfungsimmanent, 30 ECTS-Punkte
| UE | Grammatik im Kontext: B-Sprache | Sprache und Kommunikation: B-Sprache |
| UE | Hörkompetenz und Textproduktion: B-Sprache | Sprache und Kommunikation: B-Sprache |
| UE | Mündliche Kommunikation: B-Sprache | Sprache und Kommunikation: B-Sprache |
| UE | Grammatik im Kontext: C-Sprache | Sprache und Kommunikation: C-Sprache |
| UE | Hörkompetenz und Textproduktion: C-Sprache | Sprache und Kommunikation: C-Sprache |
| UE | Mündliche Kommunikation: C-Sprache | Sprache und Kommunikation: C-Sprache |
| VO | Kultur und Kommunikation 2: B-Sprache | Kultur und Kommunikation – Vertiefung |
| PS | Kultur und Kommunikation: B-Sprache | Kultur und Kommunikation – Vertiefung |
| VO | Grundlagen des wissenschaftlichen Arbeitens | Einführung in die Translationswissenschaft |
| VO | Präsentationstechniken | Meta-Skills |
3. Semester
9 Lehrveranstaltungen, davon 6 prüfungsimmanent, 30 ECTS-Punkte
| UE | Lesekompetenz und Textproduktion: B-Sprache | Sprache und Kommunikation: B-Sprache |
| UE | Lesekompetenz und Textproduktion: C-Sprache | Sprache und Kommunikation: C-Sprache |
| VO | Kultur und Kommunikation 2: C-Sprache | Kultur und Kommunikation – Vertiefung |
| PS | Kultur und Kommunikation: C-Sprache | Kultur und Kommunikation – Vertiefung |
| VO | Einführung in Textwissenschaft und Diskursanalyse | Text und Diskurs – Basis |
| VOUE | Textsorten, Textqualität, Textwirkung: A-Sprache | Text und Diskurs – Basis |
| VOUE | Textsorten, Textqualität, Textwirkung: B-Sprache | Text und Diskurs – Basis |
| VOUE | Textsorten, Textqualität, Textwirkung: C-Sprache | Text und Diskurs – Basis |
| VO | Einführung in die Translationswissenschaft | Einführung in die Translationswissenschaft |
4. Semester
10 Lehrveranstaltungen, davon 4 prüfungsimmanent, 30 ECTS-Punkte
Falls die Vorlesung Fachkommunikation und Wissenstransfer in diesem Semester nicht für die A-Sprache angeboten wird, sollten die Vorlesungen Fachkommunikation und Wissenstransfer: B-Sprache und Fachkommunikation und Wissenstransfer: C-Sprache absolviert werden.
| UE | Textkompetenz: A-Sprache | Text und Diskurs – Basis |
| SE | Text und Diskurs | Text und Diskurs – Basis |
| UE | Textkompetenz schriftlich: B-Sprache | Text und Diskurs – Vertiefung |
| UE | Textkompetenz schriftlich: C-Sprache | Text und Diskurs – Vertiefung |
| VO | Translatorische Methodik | Translatorische Basiskompetenz 1 |
| VO | Diversität und Ethik in der Transkulturellen Kommunikation |
Translatorische Basiskompetenz 1 |
| VO | Informationsdesign; Medienkompetenz Grafik und DTP | Meta-Skills |
| VO | Einführung in die Fachkommunikation | Fachkommunikation und Wissenstransfer |
| VO | Fachkommunikation und Wissenstransfer: A-Sprache | Fachkommunikation und Wissenstransfer |
| VO | Translationswissenschaftliche Ringvorlesung | Einführung in die Translationswissenschaft |
5. Semester
11 Lehrveranstaltungen, davon 4 prüfungsimmanent, 30 ECTS-Punkte
Falls die Vorlesungen Fachkommunikation und Wissenstransfer in diesem Semester nicht für die B-Sprache und für die C-Sprache angeboten werden, sollte die Vorlesung Fachkommunikation und Wissenstransfer: A-Sprache absolviert werden.
| UE | Textkompetenz mündlich: B-Sprache | Text und Diskurs – Vertiefung |
| UE | Textkompetenz mündlich: C-Sprache | Text und Diskurs – Vertiefung |
| VO | Terminologie und Hilfsmittelkunde | Fachkommunikation und Wissenstransfer |
| VO | Sprachtechnologien, Informations- und Wissensmanagement |
Fachkommunikation und Wissenstransfer |
| VO | Transkulturelle Kommunikation: Unternehmens-kommunikation, Marketingkommunikation | Fachkommunikation und Wissenstransfer |
| VO | Fachkommunikation und Wissenstransfer: B-Sprache | Fachkommunikation und Wissenstransfer |
| VO | Fachkommunikation und Wissenstransfer: C-Sprache | Fachkommunikation und Wissenstransfer |
| UE | Translatorische Basiskompetenz: A-/B-Sprache | Translatorische Basiskompetenz 1 |
| UE | Translatorische Basiskompetenz: C-Sprache | Translatorische Basiskompetenz 1 |
| VO | Einführung ins Dolmetschen | Berufsfelder und weiterführende Spezialisierungen |
| VO | Einführung ins Übersetzen | Berufsfelder und weiterführende Spezialisierungen |
6. Semester
6 Lehrveranstaltungen, davon 4 prüfungimmanent, 29 ECTS-Punkte
Die Modulprüfung Intra und Transkulturelle Kommunikation ist nicht als Abschlussprüfung für das Studium zu verstehen. Die Übungen Translatorische Basiskompetenz des Moduls Translatorische Basiskompetenz 2 gelten nicht als Voraussetzung für den Antritt zur Modulprüfung Intra und Transkulturelle Kommunikation, die im Laufe oder direkt am Ende des 6. Semester absolviert werden soll (die Anmeldung dazu erfolgt also bereits zu Beginn bzw. in der Mitte des Semesters).
| UE | Translatorische Basiskompetenz: A-/B-Sprache | Translatorische Basiskompetenz 2 |
| UE | Translatorische Basiskompetenz: C-Sprache | Translatorische Basiskompetenz 2 |
| PR | Modulprüfung Intra- und Transkulturelle Kommunikation |
Translatorische Basiskompetenz 2 |
| VO | Projektmanagement | Meta-Skills |
| VO | Berufsfelder der Transkulturellen Kommunikation | Berufsfelder und weiterführende Spezialisierungen |
| UE | Einführung ins Übersetzen und Dolmetschen | Berufsfelder und weiterführende Spezialisierungen |
| SE | Transkulturelle Kommunikation | Bachelorarbeit |
Downloads
Hier findest du wichtige Dokumente zum Bereich Empfohlener Studienverlauf zum Download. Klicke auf ein Dokument, um es herunterzuladen.

